Thứ Ba, 30 tháng 12, 2014

[Dành cho mem mới] Bảng Chữ Cái

[Dành cho mem mới] Bảng Chữ Cái


Cùng học tiếng hàn với bảng chữ cái nhé!
nguyên âm
- chữ  đọc là “a” .
- chữ  đọc gần như chữ o
- chữ  đọc là “ô” .
- chữ  đọc là “u”
- chữ  đọc là “ư”
- chữ  đọc là “i”
- chữ  đọc như “e” nhà ta ,
- chữ  đọc là “ê”
- chữ  đọc là “a” .
- chữ  đọc gần như chữ o
- chữ  đọc là “ô” .
- chữ  đọc là “u”
- chữ  đọc là “ư”
- chữ  đọc là “i”
- chữ  đọc như “e” nhà ta ,
- chữ  đọc là “ê”
phụ âm
- chữ  đọc là chữ “ghi yọoc” .Chữ này tương đương chữ k,g
- Chữ  đọc là chữ “ni ừn ” .Chữ này tương đương chữ n
- Chữ  đọc là chữ “ti gựt ” .Chữ này tương đương chữ t,d
- Chữ  đọc là chữ “ri ưl ” .Chữ này tương đương chữ r,l
- Chữ  đọc là chữ “mi ừm ” .Chữ này tương đương chữ m
- Chữ  đọc là chữ “pi ựp ” .Chữ này tương đương chữ p
- chữ  đọc là chữ “si ột ” .Chữ này tương đương chữ s
- chữ  đặt sau nguyên âm thì thành ra giống như “ng” để rồi đọc là “ang , ung , ông , ing …” .
- chữ  đọc là chữ “hi ựt ” . Chữ này tương đương chữ h
- chữ  đọc là chữ “ji ựt ” . Chữ này tương đươngh chữ ch,j
- chữ  đọc giống chữ ji – ựt ở trên nhưng phát âm mạnh hơn
- chữ  đọc là chữ “ki ực ” . Chữ này giống chữ , tương đương vần kh
- chữ  đọc là chữ “thi ựt ” . Chữ này tương đương chữ th
- chữ  đọc là chữ “pi ựp ”

Các bạn có thể xem thêm bài đăng tại website: trung tâm tiếng hàn SOFl



Chủ Nhật, 28 tháng 12, 2014

Tuyển Cộng Tác Viên

Tuyển Cộng Tác Viên

Trung tâm tiếng hàn SOFL đang tiến hành tuyển 3 cộng tác viên SEO


Trung tâm tiếng hàn chúng tôi đang có nhu cầu tìm kiếm những ứng viên có năng lực vào vị trí cộng tác viên làm việc tại Hà Nội.

Số lượng nhân viên: 3 người.

Yêu cầu:

-       Là sinh viên năm 1, 2 các trường quanh khu vực 365 - Phố Vọng - Hai Bà Trưng - Hà Nội.
-       Có máy tính xách tay.
-       Thành thạo vi tính văn phòng: Word, Excel, photoshop...
-       Có tư duy sáng tạo, học hỏi và tiếp thu nhanh các công nghệ mới, chịu được áp lực công việc.
-       Có khả năng đọc hiểu tài liệu trên mạng.
-       Có trách nhiệm với công việc được giao.
-       Không hút thuốc.

Mô tả công việc: 

-       Các ứng viên sau khi được tuyển chọn sẽ tham gia vào việc marketing online cho 
trung tâm tiếng hàn.
-       Thời gian làm việc 3h/ngày, có thể thỏa thuận khung giờ làm việc theo thời gian của mình.

Quyền lợi được hưởng: 

-  Được
 học tiếng Hàn miễn phí tại trung tâm
-  Được lthưởng, du lịch, quà lễ như nhân viên của trung tâm.
-  Được rèn luyện, nâng cao trình độ phát triển về marketing.
-  Môi trường làm việc hiện đại, thân thiện, chuyên nghiệp, có cơ hội thăng tiến và ổn định lâu dài.

Địa điểm làm việc: 365 - Phố Vọng - Hai Bà Trưng - Hà Nội.
Mức lương: 
-      Học việc 1 tháng được trợ cấp
-      Hết tháng học việc lương theo thỏa thuận .
-      Có thưởng khi hoàn thành tốt công việc được giao.

Hạn nộp hồ sơ: Đến hết ngày 31/12/2014 (Ưu tiên người nộp hồ sơ sớm)

Hồ sơ gồm: Ứng viên quan tâm xin vui lòng nộp hồ sơ theo một trong hai hình thức sau:

Nộp hồ sơ online theo biểu mẫu: 
      
Mẫu hồ sơ

Nộp hồ sơ trực tiếp bao gồm: Hồ sơ ứng viên, giấy chứng minh thư photo.


Ghi chú: Bộ hồ sơ nộp trực tiếp các bạn có thể đến địa chỉ: 365 - Phố Vọng - Hai Bà Trưng - Hà Nội để nộp, đối với hồ sơ online các bạn có thể gửi qua hòm thư TẠI ĐÂY. Chúng tôi chỉ liên hệ lại với các hồ sơ đạt yêu cầu.

Thứ Năm, 25 tháng 12, 2014

8 Bí Quyết Luyện Nghe Tiếng Hàn

8 Bí Quyết Luyện Nghe Tiếng Hàn

Một trong những kỹ năng quan trọng của bất kì một loại ngôn ngữ nào đó là kỹ năng nghe. Để nghe tốt đòi hỏi phải người học phải phát âm tốt, biết nhiều từ vựng… Trung tâm tiếng hàn Xin giới thiệu đến các bạn 8 bí quyết học nghe tiếng Hàn hiệu quả.


1. Nghe không cần hiểu

Hãy nghe! Đừng hiểu.
Bạn chép vào CD một số bài mỗi bài có thể dài từ 1 đến 5 phút.
Khi nào bạn ở nhà một mình, thì mở các bài đó ra vừa đủ nghe, và cứ lặp đi lặp lại mãi ra rả như âm thanh nền suốt ngày. Bạn không cần để ý đến nó. Bạn cứ làm việc của mình, đánh răng, rửa mặt, học bài làm bài, vào internet… với tiếng lải nhải của bàihọc tiếng Hàn (thậm chí, trong lúc bạn ngủ cũng có thể để cho nó nói).

2. Rèn cách phát âm chuẩn

Rèn phát âm là một trong những yếu tố vô cùng quan trọng, quyết định việc nói tiếng Hàn của bạn có hay và chuẩn xác hay không. Phát âm sai chẳng khác gì nói sai chính tả, sẽ làm cho người đối thoại nhầm lẫn hoặc không thể hiểu được nội dung mà bạn đang nói. Phát âm theo thói quen hay theo một số thầy cô dạy không chính xác khiến nhiều bạn nhầm lẫn và phát âm sai.
Để chỉnh lại phần phát âm của mình, các bạn có thể tham khảo phần phát âm tìm kiếm trên Youtube có rất nhiều video hướng dẫn cách đặt lưỡi, chỉnh môi… một cách trực quan, dễ hiểu, giúp bạn có thể “nói chuẩn tiếng Hàn như người bản ngữ”.
Nếu trước mỗi từ mới mà bạn không chắc chắn về cách phát âm, hãy kiểm tra cách phát âm trong từ điển, để đảm bảo rằng việc phát âm của bạn là hoàn toàn chính xác và tránh sai sót sau này.

3. Xem tin tức tiếng Hàn

Nếu có giờ thì xem một số tin tức bằng tiếng Hàn (một điều khuyên tránh: đừng xem chương trình tiếng Hàn của các đài Việt Nam, ít ra là giai đoạn đầu).
Thu một bản tin, và nghe lại rồi chép ra nhiều chừng nào hay chừng nấy… nhớ là đừng tra cứu tự điển hay tìm hiểu nghĩa vội. Đoán nghĩa trong nội dung câu, và nhớ lại âm thanh của từ, hay cụm từ đó, sau này tự nó sẽ rõ nghĩa, nếu trở đi trở lại hoài.

4. Học qua bài hát tiếng Hàn

Chọn một số bài hát mà mình thích, tìm lyrics của nó rồi vừa nghe vừa nhìn lyrics. Sau đó học thuộc lòng và hát song song với ca sĩ, và gắng phát âm cũng như giữ tốc độ và trường độ cho đúng. Khi nào buồn buồn cũng có thể tự hát cho mình nghe (nếu không có giọng tốt và hát sai giọng một tí cũng không sao, vì chủ yếu là tập phát âm, tốc độ, trường độ và âm điệu tiếng Hàn).

5. Nghe tốt bài khóa tiếng Hàn

Để nghe tốt một bài khóa trong sách tiếng Hàn ta thường phải trải qua các bước sau. Trước khi nghe, bạn hãy suy nghĩ về đề tài đó để giúp bạn hình dung và phán đoán được những gì sắp nghe, nghe ý chính trước tiên để trả lời câu hỏi tổng quát, nghe những từ chính rồi đoán, không nhất thiết phải nghe ra từng từ từng từ một, sau đó nghe lại nhiều lần để biết được càng nhiều chi tiết càng tốt để có thể hoàn tất các câu hỏi trong bài. Tuyệt đối không xem trước nội dung bài khóa trước khi nghe. Chỉ khi nghe xong rồi bạn mới vừa nghe vừa đọc bài để kiểm tra lại và học thêm từ mới cũng như tăng cường các cách diễn đạt hay có trong bài. Bạn cũng nên đọc theo băng nhiều lần sau khi nghe xong để luyện phát âm và nhớ bài tốt hơn.

6. Nghe càng nhiều càng tốt

Nguyên tắc chung cho việc rèn luyện kỹ năng nghe hiệu quả là nghe càng nhiều càng tốt. Tranh thủ mọi tài liệu và cơ hội nghe có thể (nghe băng, nghe nhạc, nghe radio, xem TV, xem phim Hàn không có thuyết minh tiếng Việt …). Nên mua các nhiều sách luyện nghe tiếng Hàn để bạn có thể tự học thêm ở nhà.Ngoài ra, còn có một công cụ vô cùng hữu hiệu để rèn luyện mọi kỹ năng cho người học tiếng Hàn đó chính là Internet. Bạn có thể đọc báo, nghe tin tức, tìm tài liệu online bằng tiếng Hàn.

7. Ðừng cố lắng nghe

Đôi khi vì quá tập trung vào một vài từ nghe được trong câu, bạn sẽ bỏ qua các từ khác và cảm thấy bực bội vì không nghe kịp. Lời khuyên ở đây là đôi lúc bạn chỉ nên “nghe” (hear) chứ không cần “lắng nghe” (listen): hãy cứ mở radio, TV, hoặc cassette lên, và hãy nghe mà không cần cố gắng hiểu. Bạn hãy tin là chính những lúc ấy bạn cũng đang học qua tiềm thức, và đến một lúc nào đó bạn sẽ tiến bộ một cách đáng ngạc nhiên.

8. Đừng nản chí

Bạn sẽ nản chí khi thấy mình không hiểu được tất cả, yên tâm vì ngay cả khi học tiếng mẹ đẻ người ta cũng không thể hiểu tất cả mọi điều. Cố gắng lắng nghe thường xuyên và một lúc nào đó thế nào bạn sẽ phần nào những gì người khác nói. Hãy hài lòng với những tiến bộ ít ỏi và chậm chạp bạn đạt được trong quá trình đó: trẻ con khi học nói không hề đòi hỏi phải hiểu 100% những gì chúng nghe.
Hy vọng với những bí quyết luyện nghe ở trên, các bạn sẽ có những phương pháp học tiếng hàn một cách tốt nhất. Chúc các bạn thành công.


Thứ Năm, 18 tháng 12, 2014

Cuộc thi số 2-bài viết số 22-Sơn Tùng-giải khuyến khích

Các bạn muốn học tiếng hàn mà chưa có Kinh nghiệm học tiếng hàn thì có thể tìm các phươngpháp học tiếng hàn hiệu quả trên mạng hoặc tìm một trung tâm tiếng hàn để theo học nhé!

Cuộc thi số 2-bài viết số 22-Sơn Tùng-giải khuyến khích


Tên: Đoàn Sơn Tùng
Email: sontung.doan2505@gmail.com
Nick skype: sontung2505
함국어가 재미있어서 나는 집에서는 한국어를 공부한지 1년 됏어요. 공부하는 과정에는 나는 쓰기를 너무 무서워요. 쓰기는 제일 어려운 생각이 있어요.
외냐하면, 말하고 싶은 말을 문장으로 모사하고 싶을 때 단어와 문법을 아주 필요해요. 많이 단어와 문법을 안 아면 쓰지 못해요.
그리고 한국어를 듣기와 읽기는 입력이지만 쓰기는 출력이에요. 그래서 자기의 창조하기가 너무 필요해요. 쓰기는 아름다운 문장을 암고 다시 쓰는 것은 아니기 때문에 한국어를 쓸 때 새 아이디어와 새 인식을 너무 필요해요. 아름다운 글을 쓸수 있으면 단어와 문법을 강하게 잡을 뿐만 아니라 머리의 능력도 너무 중요해요.
베트남 문학과 한국 문학는 다른 것이 많아요. 베트남 사람들은 긴과 아름다운 문장을 쓰는 습관이 있지만 한국 사람들은 짧고 뚜렷한 문장을 더 좋아해요. 그래서 한국 사람의 문장처럼 쓰기는 제일 어려워요.
하지만(그리고) 베트남에서는 한국어(를)된 책을 찾기도 너무 힘들어요. 그래서 한국어를 공부하는 사람(이)한테 쓰기능력을 늘기(커우기) 위해서 한국어(를)된 책을 읽고 연습하기가 힘들어요.
그래서 듣기,말하기,읽기와 쓰기에 중에(서) (저)한테 쓰기가 제일 어려워요.
Vì tiếng Hàn rất thú vị nên tôi đã học tiếng Hàn ở nhà được một năm rồi. Trong quá trình học tiếng Hàn thì tôi rất sợ môn viết. Tôi nghĩ rằng môn viết là khó nhất.
Bởi vì, khi muốn miêu tả những điều muốn nói bằng câu văn thì chúng ta rất cần có từ vựng và ngữ pháp. Nếu chúng ta không biết nhiều ngữ pháp và từ mới thì không thể viết văn được .
Bên cạnh đó , nếu việc nghe và đọc thuộc về khả năng tiếp thu thì viết thuộc về khả năng tự phát huy. Do vậy rất cần đến sự sáng tạo của bản thân. Viết không phải là việc học thuộc những câu văn hay rồi chép lại nên khi viết tiếng Hàn rất cần có những ý tưởng và nhận định mới. Để viết được bài văn hay thì không chỉ phải nắm chắc từ mới và ngữ pháp mà năng lực của khối óc cũng rất quan trọng.
Văn học của Việt Nam và văn học của Hàn Quốc cũng có nhiều điều khác nhau. Người Việt thường có thói quen viết những câu văn dài và hoa mỹ nhưng người Hàn Quốc lại thích những câu văn ngắn nhưng rõ ràng chính xác hơn. Vì vậy việc viết được những câu văn giống người Hàn là khó nhất.
Hơn nữa, ở Việt Nam việc tìm sách được viết bằng tiếng Hàn cũng rất khó khăn. Vậy nên đối với người học tiếng Hàn Quốc thì việc đọc sách viết bằng tiếng Hàn và luyện tập để nâng cao năng lực viết cũng rất vất vả.
Vì vậy, trong các kỹ năng nghe, nói , đọc , viết thì với tôi viết là khó nhất.
Bài chữa của ban giám khảo:
(저는)()국어가 재미있어서 나는 집에서는 한국어를 공부한지 1년 됏어요. 공부하는 과정에는(광정 중에는()는 쓰기를 너무(제일) 무서워(해)요. 쓰기는 제일 어려운 생각이 있어요(것 같아요).
()냐하면, 말하고 싶은 말을 문장으로 모사(묘사)하고 싶을 때 단어와 문법(이) 아주 필요해요(중요해요). 많이 단어와 문법을 안 아(모르)면 쓰지 못해요.
그리고 한국어를 듣기와 읽기는 입력이지만 쓰기는 출력이에요. 그래서 자기의 창조하기가 너무 필요해요. 쓰기는 아름다운 문장을 암고(암기하고) 다시 쓰는 것은 아니기 때문에 한국어를 쓸 때 새 아이디어와 새 인식 너무 필요해요(도 필요합니다). 아름다운 글을 쓸수(dấu cách) 있으면 단어와 문법을 강하게 잡을 뿐만 아니라 머리의 능력도 너무 중요해요.
베트남 문학과 한국 문학는 다른 것이 많아요. 베트남 사람들은 긴과 아름다운 문장을 쓰는 습관이 있지만 한국 사람들은 짧고 뚜렷한 문장을 더 좋아해요. 그래서 한국 사람의 문장처럼 쓰기는 제일 어려워요.
하지만(그리고) 베트남에서는 한국어()된 책을 찾기도 너무 힘들어요. 그래서 한국어를 공부하는 사람()한테 쓰기능력을 늘기(커우기) 위해서 한국어()된 책을 읽고 연습하기가 힘들어요.
그래서 듣기,말하기,읽기와 쓰기에 중에()는 나()한테 쓰기가 제일 어려워요
Đánh giá: – Bài viết còn sai nhiều lỗi chính tả. Khắc phục nhược điểm này bài viết của bạn sẽ tốt hơn nhiều
Điểm số: 7 – giải khuyến khích 

Thứ Bảy, 13 tháng 12, 2014

Bài 78: CÁC TÔN TRỌNG KHÁC 그 외 존대법


Các bạn muốn học tiếng hàn mà chưa có Kinh nghiệm học tiếng hàn thì có thể tìm các phương pháp học tiếng hàn hiệu quả trên mạng hoặc tìm một trung tâm tiếng hàn để theo học nhé!

Bài 78: CÁC TÔN TRỌNG KHÁC 그 외 존대법

động từ  tính từ , ngữ pháp cơ bản tiếng hàn , ngữ pháp tiếng hàn , ngu phap co ban , hoc ngu phap co ban tieng han , ngu phap tieng han co ban , hoc tieng han ngu phap , hoc ngu phap online , ngu phap tieng han online
Dùng các từ ngữ chỉ sự tôn trọng.
1. Danh từ chỉ sự tôn trọng
CẤU TRÚC    이름    :    성함
나이    :    연세
밥    :    진지
집    :    댁
말    :    말씀
생일    :    생실
사람    :    명, 분    부모    :    부모님
아들    :    아드님
딸    :    따님
선생    :    선생님
교수    :    교수님
사장    :    사장님
목사    :    목사님
2. Trợ từ chỉ sự tôn trọng
CẤU TRÚC    •    –이/가    :    –께서
•    –은/는    :    –께서는
•    –에게서/–한테서    :    –께(로부터)
•    –에게    :    –께
3. Động từ chỉ sự tôn trọng
CẤU TRÚC    •    자다     :    주무시다
•    먹다     :    잡수시다/ 드시다
•    있다     :    계시다 / 있으시다
•    말하다     :    말씀하시다
•    죽다     :    돌아가시다
•    마시다     :    드시다
•    배고프다     :    시장하다
•    아프다     :    편찮으시다
•    주다     :    드리다
•    묻다     :    여쭙다
•    데리고 가다     :    모시고 가다
•    만나다     :    뵙다
- 회의 시간에 사장님께서 말씀하십니다: Tại cuộc họp ông giám đốc phát biểu.
- 부모님께서는 저녁 진지를 잡수셨습니다: Cha mẹ đã ăn tối.
– 선생님께서 많이 편찮으십니다: Ngài có thoải mái không ạ?
- 할아버지께서 공원에 계십니다: Ông đang ở ngoài công viên.
- 제가 말씀 드리겠습니다: Tôi xin phép được nói.
- 선생님께 여쭈어 보세요: Hãy hỏi thầy giáo xem.
- 과장님을 뵙고 인사를 드렸습니다: Tôi gặp và chào trưởng phòng.
– 제가 댁까지 모시고 갈까요?: Hay là để tôi đưa ông về nhà?


Thứ Sáu, 12 tháng 12, 2014

Cuộc thi số 3-bài viết số 7-집에 있는 것을 더 선호 합니다

Các bạn muốn học tiếng hàn mà chưa có Kinh nghiệm học tiếng hàn thì có thể tìm các phương pháp học tiếng hàn hiệu quả trên mạng hoặc tìm một trung tâm tiếng hàn để theo học nhé!

Cuộc thi số 3-bài viết số 7-집에 있는 것을 더 선호 합니다

de thi tieng han , de thi tieng han online , thi tieng han quoc , hoc tieng han quoc , hoc truc tuyen , thi tieng han online , học tiếng hàn , học tiếng hàn quốc , học tiếng hàn online
Tên:Nguyễn Hoàng Mai Khánh
Email: nhmkhanh@gmail.com
Nick skype: noihammamkhet
일반적으로, 밖에 나가는 것과 집에 있는것은 모두 장,단점이 있습니다. 쉬는 날이나 휴가때마다, 밖에 나가는 것보다 집에 있는 것을 더 선호 합니다.
자 한번 볼까요, 요즘 베트남 교통 참 복잡하지요? 차 막히고, 사고 많이 생기고, 날치기 당하고 , 날씨도 이랬다 저랬다 이상 하고, 많은 먼지 등등이 힘들게 하지요.
혹시, 나쁜 일이라도 생기면 평생 후회 하잖아요. 더 이상 생각하기조차 싫습니다. 그런데, 집에 그냥 있으면 어떤가요? 상쾌 하고 편하고 에어콘 있는 방에서 쉬는 게엄청 좋거든요. 친구랑 이야기 하고 싶으면 전화로 통화 할 수 있고 세상에 어떤 일은
일어나고있는지 알고 싶으면 인터넷에 들어가면 다 알 수 있을 것입니다. 인터넷에 있는 세상소식이 끊임없이 업데이트되고 있기 때문입니다.
또 한가지 이유는, 밖에 나갈때에는 항상 돈이 필요하다는 것입니다. 돈이 있으면 나가고 돈이 없으면 집에 있는다는 말입니다. 요즘 물건 값이 많이 올랐습니다. 길에서 파는 양이 아주 적은 음식도 50,000동이나 됩니다. 양이 적을 뿐만 아니라 식품의 품질도 안 좋습니다. 밖에 나갈때마다 돈이 충분한지 몰라 항상 마음이 불안합니다.
그런데 집에 있으면, 먹고 싶으면 먹고, 자고 싶으면 자고, 텔레비전을 보고 싶으면 볼 수 있습니다. 냉장고안에는 엄마가 다 준비 해놓은 음식이 많아서 어떤 음식이든지먹고싶으면 먹기만 됩니다. 맛있고 품질도 좋습니다. 그래서, 집에서 쉬는것이 훨씬 더 좋은것 같습니다. 내가 하고 싶은 일을 마음대로 할수있고, 친구와 연락도 할수있고, 정보에 뒤떨어지지도 않고, 집에 있는게 참좋겠지요
Nói chung thì thư giãn ở nhà hay đi ra ngoài đường đều có cái thú vui riêng của nó, Vào những ngày nghỉ, hay vào ngày cuối tuần có thời gian, tôi thường thích ở nhà nhiều hơn là đi ra ngoài đường.
Này nhé, bạn có thấy là hiện giờ giao thông VN rất phức tạp không? Xe cộ đông đúc, tai nạn giao thông xảy ra thường xuyên, cướp giật, lại thêm thời tiết mưa nắng thất thường, bụi bặm, đi ra ngoài đường chỉ làm bạn thêm mệt mỏi mà thôi. Rồi lỡ như có chuyện gì đó xảy ra, thì lại làm mình ân hận, đúng không nào? Còn nếu ở nhà thì sao? Sảng khoái, dễ chịu, mát mẻ với máy điều hòa, muốn nói chuyện với bạn thì điện thoại, muốn biết thế giới này đang xảy ra những chuyện gì thì cứ vào internet sẽ rõ hết, update liên tục không ngừng.
Thêm nữa, khi đi ra ngoài đường , bạn phải chú ý điều quan trọng nhất là túi tiền. Tiền có thì mình có, tiền hết thì về nhà. Bây giờ vật giá đều cao hết. Ăn ngoài đường mà cũng hết 50000Đ. Với lại chất lượng thì không đảm bảo. Đi ăn mà cũng phải lo không biết đủ tiền không nữa. Còn ở nhà thì muốn ăn thì ăn, muốn ngủ thì ngủ, muốn xem tivi thì xem. Thức ăn mẹ chuẩn bị sẵn trong tủ lạnh, muốn ăn gì thì làm ăn ngay được, ngon và chất lượng
Vì vậy, thư giãn tại nhà thật là sướng. Tôi vẫn làm được những gì mình thích , vẫn giữ liên lạc với bạn bè, vẫn không bị tuột hậu so với thông tin thế giới này. Rất dễ chịu đúng ko các bạn.
Bài chữa của ban giám khảo:
일반적으로, 밖에 나가는 것과 집에 있는것은 모두 장,단점이 있습니다. 쉬는 날이나 휴가때마다 ,(저는) 밖에 나가는 것보다 집에 있는 것을 더 선호 합니다.
자 한번 볼까요, 요즘 베트남 교통 참 복잡하지요? 차 막히고, 사고 많이 생기고, 날치기 당하고 , 날씨도 이랬다 저랬다 이상 하고, 많은 먼지 등등이 힘들게 하지요.
혹시, 나쁜 일이라도 생기면 평생 후회 하잖아요. 더 이상 생각하기조차 싫습니다. 그런데, 집에 그냥 있으면 어떤가요? 상쾌 하고 편하고 에어콘 있는 방에서 쉬는 게엄청 좋거든요. 친구랑 이야기 하고 싶으면 전화로 통화 할 수 있고 세상에 어떤 일은(일이)일어나고있는지 알고 싶으면 인터넷에 들어가면 다 알 수 있을 것입니다. 인터넷에 있는(에는) 세상소식이 끊임없이 업데이트되고 있기 때문입니다.
또 한가지 이유는, 밖에 나갈때에는 항상 돈이 필요하다는 것입니다. 돈이 있으면 나가고 돈이 없으면 집에 있는다는 말입니다. 요즘 물건 값이 많이 올랐습니다. 길에서 파는 양이 아주 적은 음식도 50,000동이나 됩니다. 양이 적을 뿐만 아니라 식품의 품질도 안 좋습니다. 밖에 나갈때마다 돈이 충분한지 몰라 항상 마음이 불안합니다.
그런데 집에 있으면, 먹고 싶으면 먹고, 자고 싶으면 자고, 텔레비전을 보고 싶으면 볼 수 있습니다. 냉장고안에는 엄마가 다 준비 해놓은 음식이 많아서 어떤 음식이든지먹고싶으면 먹기만 됩니다. 맛있고 품질도 좋습니다. 그래서, 집에서 쉬는것이 훨씬 더 좋은것 같습니다. 내가 하고 싶은 일을 마음대로 할수있고, 친구와 연락도 할수있고, 정보에 뒤떨어지지도 않고, 집에 있는게 참좋겠지요.
Bài viết sai không đáng kể, bố cục rõ ràng. 할수있고 –> 할 수 있고
Điểm số 9 – giải nhì